주메뉴바로가기본문바로가기
비즈한국 비즈한국

K-Culture 报告
关于防弹少年团(BTS)光化门演出的几点思考

本文由AI自动翻译。与韩语原文相比可能存在误差。  Read original in Korean →

[비즈한국] 防弹少年团(BTS)的完整体回归与光化门演出,在历史和文化史上都具有极其重大的意义与价值。这不仅符合BTS的全球地位,也是向世界宣传韩国文化的绝佳机会。或许正因如此,有关BTS回归与光化门演出的报道和内容每天层出不穷。然而,这也确实存在一些争议点。

3月17日防弹少年团(BTS)在首尔光化门广场的回归演出前夕,附近建筑物正在播放相关广告。摄影=林俊善记者
3月17日防弹少年团(BTS)在首尔光化门广场的回归演出前夕,附近建筑物正在播放相关广告。摄影=林俊善记者

曾试图剔除“K”标签、迈向流行音乐类型的K-Pop经纪公司们,被动画片《K-Pop Demon Hunters》的热潮惊到了。因为这证实了全球对韩国传统文化遗产的关注,以及“韩国”这一空间特性能够在文化上引起巨大的共鸣。这种影响的征兆首先出现在BTS的回归活动中。完整体回归专辑的概念是《阿里郎》,而光化门前的演出被排在回归活动日程的首位。无论如何,阿里郎都是蕴含着韩国身份认同与世界观的歌曲。在韩国传统文化关注度提升的背景下,这看起来是一个恰当且卓越的选择。光化门广场的演出也是如此,通过“作为传统空间”与“作为民主公民空间”的场所性,很好地反映了体验经济的潮流。

不过,有几点值得思考。反映了K-Pop粉丝热望与期待的正规五辑专辑中,14首歌曲全部为英文标题,且没有一首带有阿里郎字样的英文曲目。在歌曲介绍中也无法感受到阿里郎的痕迹。阿里郎蕴含着在恨与兴交织中,超越生活痛苦与悲伤的意志。专辑收录曲有必要对此进行良好体现。沿着御路登上光化门广场舞台的BTS演出也是同样。阿里郎是民众与百姓的歌曲,在朝鲜法宫景福宫前,如何将这种情感具体化呢?曾执导过超级碗中场秀、格莱美奖、伦敦奥运会开幕式的哈米什·汉密尔顿(Hamish Hamilton)会对阿里郎进行多少深入思考,并将那种情感融入舞台设计中,还有待观察。

关于BTS演出动用公共资源的问题也引发了不少议论。为了安全,文化体育观光部-国家遗产厅、首尔市-首尔市公交运输事业组合与首尔地铁公社、行政安全部-警察与消防、保健福祉部-食药处等公共机构正在全力以赴。不仅警察和消防人力全员出动,附近的地铁和公交车也实行了不停站或绕行。在附近工作的市民受到了影响。况且,这还是在没有民意征集过程的情况下,采取了通知或公告既定事项的方式。

与其他K-Pop偶像相比,也存在公平性问题。因为这看起来可能是在给予特定偶像团体特权。如果当初企划的是多个偶像团体的联合舞台会如何呢?如果是与最近回归的BLACKPINK一起打造舞台呢?考虑到ROSE的《APT.》所展现的全球人气,这更令人感到遗憾。

事实上,光化门广场演出获批也是出于经济效果的考虑。国策机构研究结果常被引用,称BTS一场演出能产生约1.2万亿韩元的经济效益。虽然光化门广场演出免费,但前来观看的外国粉丝在交通、餐饮、住宿、参观名胜及购物等方面支出巨大,甚至被称为“BTS经济学(BTSnomics)”。必须确保广场附近的商户能公平且均衡地享受这些红利。

防弹少年团(BTS)在首尔光化门广场的回归演出前夕,首尔钟路区KT光化门大厦前设置了道路管制告示牌。摄影=林俊善记者
防弹少年团(BTS)在首尔光化门广场的回归演出前夕,首尔钟路区KT030200光化门大厦前设置了道路管制告示牌。摄影=林俊善记者

相反,随着预计将有26万人潮涌入,平时习惯在周末去光化门游玩或有约的人们很有可能选择避开。因此,因光化门广场演出而蒙受损失的个体户也会出现。已经有建筑物被建议停业。我们也必须考虑对他们进行补偿。

与此相关,BLACKPINK成员Lisa的案例被提及。2024年5月3日凌晨2点至5点,Lisa在泰国曼谷耀华力路拍摄了《ROCKSTAR》音乐录影带。虽然是在商店打烊的时间段,但她还是向无法营业的商户支付了每人2万泰铢(约75万韩元)的补偿金。这在泰国相当于一个月的工资。对于路人,她也为了给通行带来不便表示歉意,并支付了1000泰铢(约3.7万韩元)。

如果将此案例应用到光化门广场,世宗文化会馆演出被取消的作品应该得到补偿。预订了作品的观众也应得到补偿。还有原本打算去景福宫或国立古宫博物馆的市民或外国人。对于在光化门一带通勤的人员的补偿也不容忽视。此类补偿范围非常庞大,标准也需要非常细致。现在正是确立这一重要先例的时机。

关于Netflix直播演出,也提出了国内电视台和平台被边缘化的问题。光化门广场演出无疑证实了K-Pop的中心在韩国。那么,将该内容共享给全世界的直播也理应以韩国媒体和平台为中心,不是吗?如果采取本土OTT优先,再分配给Netflix、迪士尼或苹果的方式就好了。内容转播权交给了Netflix是非常令人遗憾的环节。

网络中立性问题也再次被提及。直播会因为流量增加而导致管理费用增加。虽然Netflix为确保全球同步传输顺利,正式请求国内通信公司协助管理网络质量,并采取了增设海底电缆容量等先期措施,但Netflix并未补偿这笔费用。这是一个Netflix通过直播赚取巨额收益,而所需的质量管理费用却由国内通信公司承担的结构。梦想成为内容强国的韩国,竟然将BTS的直播内容交给了海外。

K-Pop所追求的梦想与愿望应优先考虑个人的权利与幸福。将因具有公共价值的音乐演出而对他人造成的损失与不便降至最低,是民主共和制的原则。即便考虑到BTS演出的意义、价值及全球关注度,今天提到的争议点也不应被掩盖。对这些问题的深思与讨论,将成为K-Culture乃至我国社会迈向进步的养分。

作者金宪植(音译)从20多岁起就怀着“在文化中寻找让世界变得更美好之路”的期待,尤其是在大众文化现象的森林中漫步或开辟道路。即便在人工智能与量子计算机活跃的21世纪,他依然怀着同样的信念,坚定地走着这条路。

本文由AI自动翻译。与韩语原文相比可能存在误差。
김헌식 대중문화평론가

필자 김헌식은 20대부터 문화 속에 세상을 좀 더 낫게 만드는 길이 있다는 기대감으로 특히 대중문화 현상의 숲을 거닐거나 헤쳐왔다. 인공지능과 양자 컴퓨터가 활약하는 21세기에도 여전히 같은 믿음으로 한길을 가고 있다.

writer@bizhankook.com
저작권자 ⓒ 비즈한국 무단전재 및 재배포 금지